Jól megtonyahardingoztad őt! – Ismered ezeket a beszédes szavakat?

Az angol anyanyelvű országokban szokásban van, hogy egyes híres emberek nevéből közhasználatú főnév, melléknév, esetleg ige lesz. Elég egy szembetűnő tulajdonság, egy szokatlan tett vagy egy világraszóló találmány, hogy valaki máris köznévként lássa vissza a saját nevét. A magyar nyelv jobban ellenáll a tulajdonnevek köznevesülésének, de a nemzetközi trendek – és nevek – azért hozzánk is elérkeznek.

„Jól megtonyahardingozta a barátnőjét”

Tonya Harding és Nancy Kerrigan (induló képünkön) a kilencvenes évek elején ismert amerikai műkorcsolyázók voltak, és versenytársak. Az amerikai csapat az 1994-es téli olimpiára készült, ám a játékok kezdete előtt egy hónappal még nem volt biztos a műkorcsolyacsapat összetétele. Aztán­ egy napon Nancy Kerrigan térdére jó nagyot ütött viperával egy ismeretlen férfi a Detroitban rendezett amerikai műkorcsolya-bajnokság edzése után. Kerrigan lába nem tört el, de a bajnokságot fel kellett adnia. Harding megnyerte a versenyt, és ezzel bebiztosította a helyét az olimpiai csapatban. Azonban nem sokkal a bajnokság után már felmerült a gyanú, hogy ő állhat a Kerrigant ért támadás mögött. Az FBI letartóztatta Harding testőrét, aki bevallotta, hogy bizony ő és Harding élettársa béreltek fel egy embert a merényletre. Harding azonban 2018-ig tagadott… Az esetből már 1994-ben négy film is készült különböző műfajokban, azt követően pedig szinte megszámolhatatlan, hányszor dolgozták fel: írtak belőle rockoperát, született belőle egész estés dokumentumfilm 2014-ben, és hollywoodi szuperprodukció is Én, Tonya címmel 2017-ben, Margot Robbie-val a főszerepben. Az egykori műkorcsolyázó nevéből ige lett, a „to pull a Tonya Harding” azt jelenti, hogy valaki illegális módszerekkel kiiktatja a ­vetélytársát.

„Megmeggájverezte a problémát”

Magyarul kicsit nehézkesen hangzik – megmeggájverezni valamit –, de angolul „to MacGyver something” már annyira a beszélt nyelv része lett, hogy a Merriam-Webster szótár külön szócikket szentel neki. Megmeggájverezni valamit annyit jelent, hogy valaki úgy old meg egy lehetetlennek látszó vagy nagyon nehéz helyzetet, hogy közben minimális vagy semmi segítséget nem használ. A MacGyver eredetileg egy akciódús tévésorozat volt az Egyesült Államokban, amelyet 1985 és 1992 között sugároztak. Ebben a főhős, Angus MacGyver elképesztő ügyességét és természettudományos tudását felhasználva győzi le a gonoszokat úgy, hogy közben csak egészen egyszerű eszközöket – csipesz, rajzszög, ceruza stb. – használ. Ami viszont mindig van nála, az egy svájci bicska és némi ragasztószalag. (Hogy is indulhatna el ezek nélkül bárki bárhova?!) MacGyver olyan leleményesen csalja tőrbe a rosszakat, hogy az egyből megragadta a nézők fantáziáját, és a „to MacGyver” ige már a nyolcvanas évek végén feltűnt az amerikai szlengben. A sorozatot 2016-ban újraindították, természetesen új szereposztással, de már jóval kisebb sikerrel.

„Ne lindzizd el a jó dolgod!”

Be kell vallanom, hogy kevés bájosabb kislányt láttam, mint amilyen Lindsay Lohan volt az 1998-as Apád-anyád idejöjjön! című filmben. Hosszú és rögös út vezetett addig, amíg a színésznő nevéből szállóige lett. „To pull a Lindsay” azt jelenti, hogy valaki folyamatosan olyan dolgokat művel, amiket a világ szabadabb felén általában rossz szemmel néznek: nemtörődöm módon viselkedik a karrierjével, a pénzével, a jó hírével, az egész életével kapcsolatban.

Tovább olvasnál?
Ha érdekel a cikk folytatása, fizess elő csak 500 forintért, vagy regisztrálj, és 1 héten keresztül minden előfizetői tartalmat megnézhetsz.
Próbáld ki most kedvezményesen!
Az előfizetés ára az első hónapban csak 500 Ft, ezt követően 1490 Ft havonta. Ha van már előfizetésed, lépj be .