„Jól megtonyahardingozta a barátnőjét”
Tonya Harding és Nancy Kerrigan (induló képünkön) a kilencvenes évek elején ismert amerikai műkorcsolyázók voltak, és versenytársak. Az amerikai csapat az 1994-es téli olimpiára készült, ám a játékok kezdete előtt egy hónappal még nem volt biztos a műkorcsolyacsapat összetétele. Aztán egy napon Nancy Kerrigan térdére jó nagyot ütött viperával egy ismeretlen férfi a Detroitban rendezett amerikai műkorcsolya-bajnokság edzése után. Kerrigan lába nem tört el, de a bajnokságot fel kellett adnia. Harding megnyerte a versenyt, és ezzel bebiztosította a helyét az olimpiai csapatban. Azonban nem sokkal a bajnokság után már felmerült a gyanú, hogy ő állhat a Kerrigant ért támadás mögött. Az FBI letartóztatta Harding testőrét, aki bevallotta, hogy bizony ő és Harding élettársa béreltek fel egy embert a merényletre. Harding azonban 2018-ig tagadott… Az esetből már 1994-ben négy film is készült különböző műfajokban, azt követően pedig szinte megszámolhatatlan, hányszor dolgozták fel: írtak belőle rockoperát, született belőle egész estés dokumentumfilm 2014-ben, és hollywoodi szuperprodukció is Én, Tonya címmel 2017-ben, Margot Robbie-val a főszerepben. Az egykori műkorcsolyázó nevéből ige lett, a „to pull a Tonya Harding” azt jelenti, hogy valaki illegális módszerekkel kiiktatja a vetélytársát.
„Megmeggájverezte a problémát”
Magyarul kicsit nehézkesen hangzik – megmeggájverezni valamit –, de angolul „to MacGyver something” már annyira a beszélt nyelv része lett, hogy a Merriam-Webster szótár külön szócikket szentel neki. Megmeggájverezni valamit annyit jelent, hogy valaki úgy old meg egy lehetetlennek látszó vagy nagyon nehéz helyzetet, hogy közben minimális vagy semmi segítséget nem használ. A MacGyver eredetileg egy akciódús tévésorozat volt az Egyesült Államokban, amelyet 1985 és 1992 között sugároztak. Ebben a főhős, Angus MacGyver elképesztő ügyességét és természettudományos tudását felhasználva győzi le a gonoszokat úgy, hogy közben csak egészen egyszerű eszközöket – csipesz, rajzszög, ceruza stb. – használ. Ami viszont mindig van nála, az egy svájci bicska és némi ragasztószalag. (Hogy is indulhatna el ezek nélkül bárki bárhova?!) MacGyver olyan leleményesen csalja tőrbe a rosszakat, hogy az egyből megragadta a nézők fantáziáját, és a „to MacGyver” ige már a nyolcvanas évek végén feltűnt az amerikai szlengben. A sorozatot 2016-ban újraindították, természetesen új szereposztással, de már jóval kisebb sikerrel.
„Ne lindzizd el a jó dolgod!”
Be kell vallanom, hogy kevés bájosabb kislányt láttam, mint amilyen Lindsay Lohan volt az 1998-as Apád-anyád idejöjjön! című filmben. Hosszú és rögös út vezetett addig, amíg a színésznő nevéből szállóige lett. „To pull a Lindsay” azt jelenti, hogy valaki folyamatosan olyan dolgokat művel, amiket a világ szabadabb felén általában rossz szemmel néznek: nemtörődöm módon viselkedik a karrierjével, a pénzével, a jó hírével, az egész életével kapcsolatban.